Brother Abu Ammar Feel Like You Are Home

Translation / Interpretation / Caption Text / Source

Curator's note: 

This poster was published to mark Arafat's visit to Iran in the wake of the 1979 Iranian revolution

Arabic
English
Farsi
English
Admin Notes

Submitted on October 01, 2010 Submitted by anonymous user: [72.194.110.124] Submitted values are: Your name: Alexander J Your e-mail address: struggle@gmail.com Subject: Translations Category: General question or comment Poster Upload: Message: Some more translations: Palestine - Palestine (http://www.palestineposterproject.org/poster/palestine-palestine-1) Large text reads "Palestine" Text alongside the rifle reads "We are opposed to them (Zionists), and our opposition is because they are opposed to all religions. -Imam Khomeini" Bottom text reads "On your soil, martyrdom is a daily fact of life." Brother Abu Ammar Fell Like You Are Home [your title contains a typo, "Fell" should be "Feel"] The image in the upper left is the logo of the People's Mujahedin of Iran, which is what the text below it says ("People's Mujahedin of Iran"). [The PMOI is a terrorist cult that engages in indiscriminate attacks on civilians, aided Saddam in the Iran-Iraq war, and brainwashes its members a la Jim Jones. They are about as popular in Iran today as al-Qaeda is in America, although they had more support before/during the 1979 revolution.] The order of the bottom text goes Persian, then English, then Arabic. They all say basically the same thing: Persian: "Brother Abu Ammar, feel as if you are in your homeland" (another translation could be "Brother Abu Ammar, know that you are in your homeland" English Arabic: "My brother Abu Ammar, you are now in your homeland" [The Arabic sentence, while correct, is very simple and clearly written by Iranians who had only learned Arabic in school] I wish I knew enough Hebrew to help with those translations! Solidarity, Alexander J