Dutch translation:
My Sad City
by Fadwa Tuqan
Translated by Charlie Huntington
______________________________
On the day of Zionist occupation
The day we saw the death and deception,
The floods fell back,
The windows to heaven closed,
And the city held its breath.
Day the waves retreated, day that
The ugliness of the abyss
Exposed its face to the light.
Hope burned
As an agony of misfortune strangled
My sad city.
Gone are the children and songs;
Not a glimpse, not an echo.
The sorrow in my city crawls shamefully,
Staining her steps.
The silence in my city –
Silence like mountains at rest,
Like a dark night, a painful silence
Burdened
With the weight of death and defeat.
Alas! Oh, my sad, silent city
Are you thus at harvest time,
Your crops and fruits aflame?
Alas! Oh, what an end!
Alas! Oh, what an end!
_____________________
Source:
https://www.swarthmore.edu/sites/default/files/assets/documents/linguist...