The Palestine Disturbances – 7

Translation / Interpretation / Caption Text / Source
Excerpt: Nachum Gutman’s roaming artist’s hand was not known for its subtlety. Reality was the raw material which this Hebrew painter, known for his depictions of villages, kibbutzim and cities, sought to mold into visual art. With the release of his first book, In the Land of Lobengulu King of Zulu, in 1939, it began to inspire his writing as well. Sometimes Gutman chose to represent reality directly, with the painting serving as a clear reflection of that which it was intended to portray. Other times, when the events were too chaotic to capture in a single painting, or too brutal to depict directly, Gutman would turn to satire, exaggerating those things which the heart and mind refused to absorb. This was the case with The Palestine Disturbances – News and Telegrams in Illustrations produced and published by Gutman in 1929 along with Nachum Eitan and Saadia Shoshani. The booklet served as a record of the murderous riots which became known in the Jewish Yishuv as the 1929 Massacres. He was warned not to do it, that the British overlords would not be fond of the idea and that they would like the final product even less. He was told the drawings would speak for themselves if he would only agree to remove their English captions. His friends warned him that the long arm of the censor would reach him as well. Source: https://blog.nli.org.il/en/banned_drawings/ _______________________________ Note: The images in this series are from the second, tri-lingual edition. The entire first edition was confiscated by the British authorities.