The Criminal Usurpation of Palestine

Translation / Interpretation / Caption Text / Source

Arabic translation:

Together we stay on your chests like a wall

If we become thirsty we squeeze rocks

And eat dirt if we are hungry, but we don't leave

Here we have a past..a present...and a future

As if we are twenty impossibles

In Lod, Ramleh and the Galilee

Curator's note: This poster is a remix of an earlier work by Sliman Mansour which may be viewed here

Arabic
English
Admin Notes

did you know? also...pls send me the translation of the Arabic in red...shokran...dan Inbox x Dan Walsh May 21 (2 days ago) http://www.palestineposterproject.org/poster/sixty-four-years-since-the-...... Suleiman Mansour suleimanmansour@gmail.com 2:01 AM (4 hours ago) to me this is a poem which is not easy to translate ,but it is something like this: together we stay on your chests like a wall if we become thirsty we squeeze rocks and eat dirt if we are hungry,but we don't leave here we have a past..a present...and a future as if we are twenty impossibles in Lod,Ramleh and the Galilee On Mon, May 21, 2012 at 4:34 PM, Dan Walsh wrote: http://www.palestineposterproject.org/poster/sixty-four-years-since-the-...