Hey Dan--
Looks great! ya3tiik elf 3afieh.
I'm thinking maybe we should move some of the information into the artists' statement: Poster design: Farah Sleiman, Yousef Abed Rabboh; Calligraphy: Christian Moussa, Daniel Drennan.
If we do that then yes all of the artists are Lebanese.
2) Yes, the two "resistance" posters turn the corporate criminal posters around and state that resistance is local, so we can leave in that translation.
3) Of course! We are picking up posters today; I'll send out some your way in tomorrow's mail. The two other "posters" are actually the front and back page of the newspaper supplement.
4) Bravo aleyk for your Arabic--the meaning you state is actually the "resonant" meaning we intend; Jamaa al-Yad is actually an obscure expression that means "Clenched Fist".
I don't think anyone has a web site to link, but I will check.
Thanks for your patience and for your hard work! It looks great!
salamat
Daniel
|http://www.palestineposterproject.org/poster/drop-by-drop-erodes-the-rock
|
|Some questions for you:
|
|1) I listed all the artists as Lebanese but maybe this is wrong. Please guide me.
|
|2) Do you mean to leave the last sentence in the text...about the "listing" or was that just meant to
|guide me?
|
|3) Can you send me two copies of each poster? I notice some other poster at the Jamaa al Yad site...do
|you want to include those?
|
|4) I created a Jamaa al Yad Special Collection. Once you approve/edit this first page I will clone the
|data and then enter each poster individually until you have a complete gallery.
|
|5) How do you translate "Jamaa al Yad"? I said "Association of the Hand" but I am an Arabic
|student...not a native speaker.
|
|6) If the artists of the collective have web sites and want to have them linked here just send me the
|URL's.
|
|I look forward to hearing from you.
|
|tadamon,
|
|Dan
|
|
|On Feb 27, 2010, at 4:04 PM, Daniel Drennan wrote:
|
|>Hi Dan--
|>
|>Please find attached our 8 posters as well as their
|>accompanying forms. Please let me know if I've overlooked
|>anything! I've used some poetic license with the translation of
|>proverbs from the Arabic in order to match the more pithy style
|>of Arabic, so these are not literal translations. I've tried to
|>explain our approach a bit; please feel free to edit should it
|>be too much or too long.
|>
|>On behalf of the collective, thanks again for your work and
|>your interest in our posters!
|>
|>salam
|>
|>Daniel
|>
|>
|>
|>
|>|>"I do not think it is a problem to use the images; but just as
|>|>a formality and a necessary step of the collective's process I
|>|>will put the question out on our list to see if there are any discussions/objections."
|>|
|>|I wouldn't have expected it to be any other way. I WANT the
|>artists to always be involved and deciding
|>|what to do with their work. It may also be the case (usually
|>is) that we will learn something from what
|>|they have to say.
|>|
|>|I look forward to hearing from you.
|>|
|>|in solidarity,
|>|
|>|Dan
|>|
|>|PS:
|>|
|>|Here are two attachments ... please share them with the
|>artists. One will be published soon in "Ya'ni"
|>|a new arts magazine of the International Academy of the Arts
|>Palestine in Ramallah and the other is an
|>|outline of the information I need to format each poster. I
|>will soon add this doc as a fill-in page at
|>|the site. Having this info available makes the job of
|>uploading/entering data go that much more
|>|smoothly and it allows the artists to play a significant role
|>in the creation of their Special
|>|Collections. Please feel free to comment.
|>|
|>|
|>|
|>|
|>|
|>|
|>|
|>|
|>|
|>|On Feb 26, 2010, at 1:05 AM, Daniel Drennan wrote:
|>|
|>|>Hi Dan--
|>|>
|>|>Thank you so much for your kind words--they are very much
|>|>appreciated. The students have become engaged and activated in
|>|>a way that I have not seen in a very long time; this will go
|>|>far to inspire them.
|>|>
|>|>I do not think it is a problem to use the images; but just as a
|>|>formality and a necessary step of the collective's process I
|>|>will put the question out on our list to see if there are any
|>|>discussions/objections. I do not foresee any, and will be
|>|>replying to you shortly inch'allah.
|>|>
|>|>Congratulations on the 2000 poster mark! Your work is inspiring
|>|>and is to be commended--ya3tiik elf 3afieh! (May God give you
|>|>strength a thousand fold)
|>|>
|>|>Thanks again!
|>|>
|>|>In solidarity,
|>|>
|>|>Daniel
|>|>
|>|>
|>|>
|>|>|Hello Daniel,
|>|>|
|>|>|I am so glad we are in touch.
|>|>|
|>|>|My academic advisor at Georgetown sent me a PDF file of the
|>|>posters from Jamaa Al Yad:
|>|>|
|>|>|>http://www.jamaalyad.org/index-en.shtml
|>|>|
|>|>|THEY ARE PHENOMENAL. I love them.
|>|>|
|>|>|As an act of solidarity with Jamaa Al Yad I would like to
|>|>create a Special Collection for them, and any
|>|>|other posters you have done, at the PPPA site. This would mean
|>|>they would be viral and accessible to
|>|>|everyone and I would add translations and Jamaa Al Yad's
|>|>website link if there is one.
|>|>|
|>|>|If you and your arafaq's think this is a good idea (I hope you
|>|>all do) send me jpegs of at least 1MB
|>|>|and I will begin work soon. I JUST reached the 2,000 poster
|>|>mark (tonight!) so I am going to take a few
|>|>|days off.
|>|>|
|>|>|I salute the work of Jamaa Al Yad and look forward to working
|>|>with you all.
|>|>|
|>|>|tadamon,
|>|>|
|>|>|Dan
|>|>|
|>|>|
|>|>|On Feb 26, 2010, at 12:09 AM, Daniel Drennan wrote:
|>|>|
|>|>|>Hi Dan--
|>|>|>
|>|>|>Thanks for the email--we are very familiar with Palestine
|>|>|>Poster Project! We found it hugely inspiring as we went about
|>|>|>our work. Any questions you might have please let me know--I am
|>|>|>more than happy to answer them.
|>|>|>
|>|>|>In solidarity
|>|>|>
|>|>|>Daniel
|>|>|>
|>|>|>
|>|>|>
|>|>|>
|>|>|>I would like to discuss your project...Dan Walsh
|>|>|>
|>|>|>
|>|>|>
|>|>|>
|>|>|>Daniel Drennan | Beirut Diary Online | http://www.inquisitor.com/
|>|>|
|>|>
|>|>
|>|>Daniel Drennan | Beirut Diary Online | http://www.inquisitor.com/
|>|
|>|
|>
|>
|>Daniel Drennan | Beirut Diary Online |
|>http://www.inquisitor.com/
|
Daniel Drennan | Beirut Diary Online | http://www.inquisitor.com/
TITLE OF THE POSTER
“Drop by drop erodes the rock.”
NAME OF THE ARTIST/DESIGNER
Jamaa al-Yad http://www.jamaalyad.org/
Illustrator: Ayman Hassan
Designers: Yousef Abed Rabboh, Farah Sleiman
Square Kufi calligraphy: Christian Moussa, Daniel Drennan
NAME OF THE PUBLISHER (PLEASE PROVIDE THE PUBLISHER’S WEB SITE IF AVAILABLE)
Al-Akhbar newspaper http://www.al-akhbar.com/
DATE OF PUBLICATION
February 25, 2010
DIMENSIONS OF THE POSTER
29 x 45 cm
WHERE WAS THE POSTER PRINTED?
Beirut, Lebanon
WHAT LANGUAGES ARE USED/VISIBLE IN THE POSTER?
Arabic, English
TRANSLATION OF ALL TEXT
INTERPRETATION OF IMAGERY (PLEASE TELL US WHAT THE ICONS, IMAGES, COLORS, ETC. MEAN TO YOU)
In this series of posters actual press images were reworked as either linoleum print or scratchboard illustrations. Each poster contains images of despair mixed with symbols of hope and resistance. Corporations profiting from the occupation of Palestine are listed based on their references in the image. A Lebanese proverb is coupled with the image to show solidarity with the Palestinian people. Square kufi was chosen for its bold quality but also its link to the historical representation of the local language. English and Arabic are used expressly to speak to either the colonized or the colonizer. This is in contrast to much printed matter in Lebanon which is bilingual as a “service” to the colonizers and compradors, French and Anglo-Saxon.
This image reflects an actual event in which Palestinians pulled down sections of the wall. It is montaged with actual graffiti on the wall that shows the masjid qubbat as- sakhrah, the Dome of the Rock. Other signs of resistance pictured include the kufiyeh, the flag, the olive tree. The “listing” of elements in this image reads: “Ladder, rope, graffiti, bare hands.”
SUGGESTED LINKS (PLEASE PROVIDE ANY LINKS, WIKIPEDIA/OTHERS THAT YOU THINK ARE RELEVANT)
WAS THIS POSTER PRINTED-ON-PAPER OR IS IT A “DIGITAL ONLY” POSTER?
Printed on paper.