Forest of the Jewish Child

Translation / Interpretation / Caption Text / Source
Hebrew translation: The forest of the Jewish child Jewish National Fund - 30 years of the state of Israel  
Hebrew
English
Admin Notes

Begin forwarded message: From: Eric Zakim Date: April 24, 2010 7:51:37 PM EDT To: Dan Walsh Subject: Re: So which is it? Another thing: the Hebrew in the English version is different from the Hebrew in the Hebrew version. In the English version, above the English the Hebrew reads: The Children's Forest. On Apr 24, 2010, at 7:54 AM, Dan Walsh wrote: Eric~ I am in the "Jewish-Hebrew Ships" conundrum again. Do these posters say exactly the same thing....or does one say "The Jewish Children's Forest" and the other "The Children's Forest"? (I think they DO have different captions) If they are actually different an interesting question would be raised: What explains the need for different captions? Dan

Begin forwarded message: From: Eric Zakim Date: April 24, 2010 7:50:40 PM EDT To: Dan Walsh Subject: Re: So which is it? The Hebrew reads: Forest of the Jewish Child. Certainly different from the English. On Apr 24, 2010, at 7:54 AM, Dan Walsh wrote: Eric~ I am in the "Jewish-Hebrew Ships" conundrum again. Do these posters say exactly the same thing....or does one say "The Jewish Children's Forest" and the other "The Children's Forest"? (I think they DO have different captions) If they are actually different an interesting question would be raised: What explains the need for different captions? Dan