You Don't Want It - You Don't Need It

Translation / Interpretation / Caption Text / Source
Sighting: Tel Aviv - 2011Hebrew translation: You don't want it, You don't need it...Curator's note: This graffiti stencil features a sardonic take-off of political Zionism's foundational motto, originally articulated by Theodor Herzl (shown): "If you will it, it is no dream."This slogan encapsulates the core Zionist view that a Jewish state would come into existence and flourish only as a reflection of Zionism's sheer determination to overcome all obstacles and will it into being.The graffiti artist's reversal of Herz's original phrasing evinces the emergence of a contemporary, and perhaps seditious, Israeli counter view. DJW
Hebrew
English
Admin Notes

translation please
Inbox
X
Dan Walsh
http://www.palestineposterproject.org/poster/translation-in-progress-nov...
8:52 PM (13 hours ago)
Reply
Yoram E. Shamir to me
show details 1:07 AM (9 hours ago)

Is this a poster? It looks like graffiti
The title looks simple, but it is not. I'll consult later today with a professional translator.
Yoram.
From: Dan Walsh [mailto:ppparchives@gmail.com]
Sent: Thursday, November 24, 2011 3:52 AM
To: Yoram E. Shamir
Subject: translation please

http://www.palestineposterproject.org/poster/translation-in-progress-nov...
Reply
Forward
Reply
Yoram E. Shamir to me
show details 10:08 AM (23 minutes ago)
This is an answer to Herzl's famous call: If you will it, it is no dream. This quation from his book became a slogan of the Zionist movement.

The answer in this graffiti is in very simple language: You don't want, you don't have to.

My son, Opher, tried to bridge between the high language of Herzl's book to the language of the graffiti: If there is no will, nobody is forcing you.

From: Dan Walsh [mailto:ppparchives@gmail.com]
Sent: Thursday, November 24, 2011 3:52 AM
To: Yoram E. Shamir
Subject: translation please

http://www.palestineposterproject.org/poster/translation-in-progress-nov...