Pashkevil p. 126
Inbox
X
Reply
Yoram E. Shamir to me
show details 11:20 AM (44 minutes ago)
Title: Zionist Crystal Night
Text: The Zionists turned Jerusalem, the holy city, into a licentious cave. How has the faithful city become an harlot [Isaiah 1,21]. The Zionists decided to terminate the Jewish quarter.
On Saturday night, when Jews were praying in synagogues, hundreds of brutal policemen attacked people in Ungeren and Meah Shaarim neighborhoods, beating women and children, dragging them to waiting police cars.
British police, during the Mandate, has never entered synagogues, but the Zionist police attacked without restrain, with no respect to the holiness of the place.
We call upon those authorized by the Lord to govern his world, and according to UN resolution to internationalize Jeruaslem, to save us immediately.
Year: 1971
Publisher: Neturei Karta in Erez IsraelDan Walsh
12:38 PM (6 hours ago)
Yoram E. Shamir
The title of this poster is Zionist Crystal Night I think this is a shocking ...
3:41 PM (3 hours ago)
Reply
Dan Walsh to Yoram
show details 4:31 PM (3 hours ago)
Yoram,
I see you point and it is a good one.
Most Americans know less-than-nothing about "Krystalnacht"
http://en.wikipedia.org/wiki/Krystalnacht
but that does not mean that this is not a chance to address that void.
The problem for me is that I would need a fuller/complete translation of the entire pashkevil.
Other than the title does it mention (directly) a comparison between "the Zionists" and Krystalnacht?
I am not saying no. I am thinking about the best way to proceed.
Dan
- Show quoted text -
Reply
Forward
Reply
Yoram E. Shamir to me
show details 5:07 PM (2 hours ago)
Yes. Here it is:
They beat women and children, carried out a pogrom in the notorious Nazi style.
The title is in Hebrew. Krystalnacht was translated to Hebrew. This is the reason that I did not use the German term but translated it into English.